Happy New Year, DezPhrel, and fellow readers too!
After two years of hibernation, finally Dezphrel has revived his blog. He got his layout altered, and here he starts up with tad little sharing which he encountered during window shopping at local departmental store in this evening.
What you can see here is a notice that has been put up in the fitting room of one departmental store somewhere in town. Since Chinese New Year is just around the corner, my friend, Simon, decided to browse for new garments at Dua Puluh Sen Discount Store (somewhat 'super store' or whatever it is which was recommended by his friend) which really made me astounded. Frankly, the range of patterns and designs would rather be very limited. Hence, it is targeted to lower income buyers. We were still able to find fine garments somehow!
However, I found this 'amusing notice' when I was waiting for my friend who was trying the pants. Take a minute to read through the paragraph under "Attention", and tell me what's really gone wrong there...
Alright, guess you know what it is...Every sentence is directly translated from Chinese nor Bahasa Malaysia statement. Well, they presumed as long as local citizen would understand it is better than enough already.
Actually there are more to discover even in fancy restaurants, where you can easily detect errata from the menu; especially the use of vocabulary that could simply mislead to other meaning.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Diskaun dua puluh sen saja?
Tidak lah. It's the discount store punya nama. They sell China products; very typical Cina one.
We have '100% Discount Store', 'Super Save', 'RM2.00 Store' etc which sell cheap stuff, made from China.
Post a Comment